PALLETing MARSEILLE

                                       Visión general
                                       Overview

ANALISIA _ ANALYSIS _ ANALISIS


Marsellaren eraldaketa urteetan zehar, fluxuak barne
Marseille's transformation over the years, including the flows
La transformación de Marsella en los últimos años, incluyendo los flujos 

HAUSNARKETA TEORIKOA
Hiri moldagarri bat lortzeko aldaketek, espazio kolektiboa konpartitzeko forma berriak eta dimentsio espazial eta tenporalen uztarketa dakarte.
Hala, momentu ezberdinetan leku ezberdinak erabiltzeko aukerak irekia izan beharko du. // Espazioa. Gaur egun hormak eta kota aldaketak oztopo fisiko handi bat dira espazioen eta erabileren arteko nahasketa bat emateko. / Denbora. Fluxuak historia guztian zehar toki puntualetatik baino ez dira eman, hiriko ibilbideak guztiz aldatuaz.//
Erabileren programatik begiratuta, helburua ez da funtzionalitatea edota flexibilitatea izango, baizik eta memoria. / Marsellan beti hain toki berezia izan denaren historia /, proposamena /espazioaren ikuspegi berri bat sortu beharko duena, aukera berriak irekiz /eta itzulgarritasuna/ espazioen antolaketa tenporala/ izan beharko dute helburu, hau da, hauen uztarketa bat lortzeko erabilitako metodologiak izango du garrantzia, teknologiaren aurretik.

THEORETICAL REFLECTION
The changes to obtain an adaptable city, brings with itself new forms to fill the collective space and the combination of spatial and theoretical dimensions.
Thus, the option to use different places at different times must be open. // Space. Nowadays, the walls and the changing elevations are a physical obstacle to give a mixture of spaces and activities. / Time. Flows throughout history have only been given through specific sites, completely changing the routes .//
Looking from the program of the uses, the goal neither be functionality nor flexibility, but memory. / The history of the site that has always been so important / proposal / which will create a new view, creating new opportunities / and reversibility / spatial arrangement of spaces /should be the aim, which means, the methodology that will be used to create the combination of these two will be that will matter, ahead of technology.

REFLEXIÓN TEÓRICA
Los cambios para obtener una ciudad adaptable, traen consigo nuevas formas para ocupar el espacio colectivo y la combinación de dimensiones espaciales y teóricas.
Así, la opción para utilizar distintos sitios en distintos momentos deberá estar abierta. // El espacio. Hoy en día, los muros y los cambios de cotas suponen un obstáculo físico para poder dar una mezcla entre los espacios y las actividades. / Tiempo. Los flujos durante toda la historia solo se han dado por sitios puntuales, cambiando los recorridos totalmente.//
Mirando desde el programa de usos, el objetivo no será la funcionalidad ni la flexibilidad, sino la memoria. / La historia del sitio que siempre ha sido tan importante /, propuesta / la que deberá crear una nueva vista, abriendo nuevas oportunidades/ y reversibilidad/  la disposición espacial de los espacios/ lo que deberán tener como objetivo, esto es, la metodología que se utilizará para crear la combinación de estas dos será la que tendrá importancia, por delante de la tecnología.


ESTRATEGIA 1. Altuera muga desberdinak daude, baina gero proiektatzeko egokiak diren lekuak aurkitzen dira, aukera moduan ulertu behar direnak. Kota aldaketa hori zerbait positibo bezala ulertu behar da.
ESTRATEGIA 2. Fluxu handia duen kalea da: hiriaren beste zatiarekin lotzeko beharra gune honetatik zehar.
ESTRATEGIA 3. Mendiari jarri zaion zati honetan kokatzen dira gaur egungo eraikinak, baina zer gertatzen da ez badaude? Aukera bihurtzen da? Altuerari dagokionez aurkitzen den muga handiena da, baina ez garaitu ezina.
ESTRATEGIA 4. Gaur egun dagoen sarrera-irteera puntualak apurtu eta fluxu mugimendua puntu horietatik zabaltzea da ideia. Ezin da hiri baten puntu bat izan fluxu bat pasatzeko, gune bakarra, alde batetik besterako interakzioa zabalagoa izatea behar da.
ESTRATEGIA 5. Hiriko bi puntu garrantzitsuren arteko lotura zuzena ez izatearen arrazoia da gaur egun. Bi puntu hauen arteko erlazioak gune estrategiko bihurtzen du orubea, baina fluxua orubetik pasatzen ez denez, gune garrantzitsu bat izateko aukera galtzen du. Aukera hau potentziatu egin beharko da.

STRATEGY 1. There are different height limits, but then we found places which are suitable to project, which must be understood as an opportunity. This change of coordinates must be understood like something positive.
STRATEGY 2. It is a street with heavy flow: we have the need to join with other parts of the city from this point.
STRATEGY 3. The buildings that are today are in the chunk that has been added to the mount, But what would happen if they would not? They change into an opportunity? The height differences are the higher limit we could find, but not insurmountable.
STRATEGY 4. The main idea is to break the specific entry points that we have today and open the movement flows from these points. It can not be only one point for the passage of the flow, it is essential to have a longer interaction forth.
STRATEGY 5. It is the reason for not being a connection between two important points in the city. The relationship between these two important points becomes our ground in a strategic point, but as the flow bypasses the ground, losses the opportunity to be an important point. We will have to promote this opportunity.

ESTRATEGIA 1. Hay distintos límites de alturas, pero luego encontramos lugares que son adecuados para proyectar, los que hay que entender como oportunidad. Ese cambio de cotas hay que entenderlo como algo positivo.
ESTRATEGIA 2. Es una calle con mucho flujo: tenemos necesidad para juntar con otras partes de la ciudad.
ESTRATEGIA 3. Los edificios de hoy en día se encuentran en el cacho que se le ha añadido al monte, ¿Pero que pasaría si no estarían? ¿Se convierte en oportunidad? La diferencias de altura son el mayor límite que encontramos, pero no insuperable.
ESTRATEGIA 4. La idea principal es romper los puntos de entrada puntuales que tenemos hoy en día y abrir el movimiento de los flujos desde esos puntos. No se puede tener solamente un punto para el paso de los flujos, se necesita tener una interacción más extensa de un lado a otro.
ESTRATEGIA 5. Es la razón de no ser la unión entre dos puntos importantes de la ciudad. La relación entre estos dos puntos importantes convierte nuestro terreno en un punto estratégico, pero como el flujo no pasa por el terreno, pierde la oportunidad de ser un punto importante. Se tendrá que potenciar esta oportunidad.

Orubearen oinarri kartografikoa
Cartographic base of the terrain
Base cartográfica del terreno


ARDATZAK
Kokapen estrategikoa azpimarratzekoa da, hiriko ardatz nagusiak pasatzen dira. 
Iparraldean Vieux Port du, eta hegoaldean Notre Dame de la Garde, bien arteko ibilbidearen erdian kokatzen delarik. Gainera, inguruan kale komertzialak ditu.
INGURUAREKIKO HARREMANA ETA BARNEKO ESPAZIOEN ARTEKO ERLAZIOA
Orubearen inguru guztian fluxu handiak daude, baina hauei sarrera-irteera puntualak soilik eskaintzen zaizkie orubearen barrenera sartzeko. 
Harresia eta kota aldaketak muga fisiko handiak dira, eta ondorioz, bere barnean hiru fluxu nabari dira, euren artean inongo erlaziorik ez dutenak.
ONDORIOAK
Orubea hiru gune ezberdinetan banaturik dago, honen erabilera guztiz mugatuz. Gainera, erabilera horietako asko errepikatu egiten dira. 
Beraz, orubea ondo funtzionatzen hasteko urratsa hiru gune horien arteko lotura lortzea izango da.

AXES 
The location is strategic, there go around the main axes of the city. 
In the north there is the Vieux Port and Notre Dame de la Garde in the south, so the land is in the middle of the two. In addition, there are many shopping streets around it. 
THE RELATIONSHIP BETWEEN ENVIRONMENT AND INTERNAL SPACES 
Around the grounds there are large flows, but they are only offering specific points to enter our fields. 
The wall and the changing heights are large physical limits, and therefore, are three different flows, which have no relation to each other. 
CONCLUSIONS 
This site is divided into three different areas, limiting the use of it. Furthermore, the use of many of them are repeated. 
So, the first step for the site to function properly, will be to create a link between these three areas. 

EJES 
La ubicación estratégica es de subrayar, por ahí pasan los principales ejes de la ciudad. 
Por el norte tiene el Vieux Port y en el sur Notre Dame de la Garde, por lo que el terreno se encuentra en la mitad de los dos. Además, hay muchas calles comerciales alrededor de ella. 
LA RELACIÓN CON EL ENTORNO Y ENTRE LOS ESPACIOS INTERNOS
Alrededor de los terrenos hay importantes flujos, pero a éstos sólo se les ofrecen entradas puntuales a nuestro terreno.
El muro y el cambio de cotas son grandes límites físicos,y por lo tanto, dentro se encuentran tres flujos diferentes, que no tienen ninguna relación entre sí.
CONCLUSIONES 
Este sitio se divide en tres áreas diferentes, limitando el uso de éste. Además, el uso de muchos de ellos se repiten. 
Así, el primer paso para que el sitio funcione bien, será crear un vínculo entre estas tres áreas. 


AKTUAZIO EREMUA
Orubea funtzionatzen hasteko lehenengo urratsa hiru gune horien arteko lotura lortzea denez, aktuazio eremu bezala hiru gune horiek bat egiten duten gunea hartu dugu; hori baita eremu guztiko gunerik estrategikoena.
Gune hauen arteko lotura ondo eginez, eta estrategia on bat aplikatuz, estrategia honek eremu guztian dauzkagun oztopo guztiei aurre egiteko balioko du.
Beraz, gune honetan zentratuko da proiektua.
ESTRATEGIA ETA SISTEMA KONSTRUKTIBOA
Estrategia sare birtual bat planteatzea izango da. Azken finean, espazio ezberdin horiek sare batean sartuko ditugu. Horrela, dagoena moldatu ahal izango dugu (adibidez, eraikina hustu eta barneko erabilerak kanporatu) eta espazio berriak sortu (erabilera berrietarako, eraikineko barneko erabilerez gain). Eraikina hustutzearekin batera, sare hori eraikinera sartuko da ere, espazio berrien bila.
Sistema honekin irisgarritasuna bermatuko da aldi berean, goiko kotatik beheko kotaraino joan ahal izateko aukera emanez.
Egitura desmontagarri eta moldagarri bat egiteko sistemarik egokiena andamioa da; izan ere, edonork eraikitzeko erraza eta arina den egitura sinplea da.
Bestalde, egitura honetan sostengatuko diren hainbat eta hainbat plataforma nahiz kutxa egiteko paleak erabiliko dira. Elementu oso flexiblea baita erabilera ezberdinen aurrean ongi erantzuteko.

ACTION AREA 
The first step is to work on the site to create a link between these three areas; making this area the most strategic one.
Doing well the link between these three areas, and applying a good strategy, this strategy worth to face all the obstacles that we have in all the land. 
Therefore, the project will focus on this area.
STRATEGY AND BUILDING SYSTEM 
The strategy will be to create a virtual network, including the different areas in it. Therefore, we can model what we have now (eg, empty the building and remove the internal uses) and create new spaces (for new uses apart from the current uses of the building). In addition, the new virtual network will get into the building, looking for new spaces. 
This system will provide accessibility at the same time, giving the opportunity to go from the highest to the lowest levels. 
The best way to create a flexible and removable structure is the scaffold; because it is a simple and flexible structure that anybody can build. 
Moreover, to make platforms and boxes to be held in this structure are going to use pallets; because it is a very flexible element that respond well to different uses.

ÁMBITO DE ACTUACIÓN
El primer paso es trabajar en el sitio es crear un vínculo entre estas tres áreas; convirtiendo esta zona en la zona más estratégica de todo el terreno. 
Haciendo bien el enlace entre éstas tres áreas, y aplicando una buena estrategia, esta estrategia valdrá para hacer frente a todos los obstáculos que tenemos en todo el terreno.
Por lo tanto, el proyecto se centrará en esta área.
ESTRATEGIA Y SISTEMA CONSTRUCTIVO
La estrategia será plantear una red virtual. Al fin y al cabo, incluiremos las diferentes áreas en una red. Por lo tanto, podremos modelar lo que hay ahora (por ejemplo, vaciar el edificio y sacar hacía fuera los usos internos) y crear nuevos espacios (para nuevos usos, aparte de los usos actuales del edificio). Además de vaciar el edificio, la nueva red virtual se meterá hasta el edificio, en busca de un nuevo espacio. 
Con este sistema se proporcionará accesibilidad al mismo tiempo, dando la oportunidad de ir desde las cotas más altas a las más bajas.
El mejor sistema para crear una estructura desmontable y flexible es el de los andamios; ya que es una estructura simple y ágil que puede construir cualquiera.
Por otra parte, para hacer las plataformas y las cajas que se sostendrán en esta estructura se utilizarán palés; ya que es un elemento muy flexible que responderá bien ante distintos usos.




FATXADAK_ MOTAK ETA ERAIKUNTZA
FACADES_TYPES AND CONSTRUCTION
FACHADAS_TIPOS Y CONSTRUCCIÓN


KONBINAKETAK ETA ELKARREN ARTEKO LOTURAK                                                                                                                            
COMBINATIONS AND JOININGS
The enclosure, other than to be closed, open or glass can be a combination of these three modes, depending on the interests of the moment.


COMBINACIONES Y CONEXIONES
El cerramiento, aparte de poder ser cerrado, abierto o de vidrio, puede ser una combinación de estos tres modos, según los intereses del momento.











LURZORU ETA ESTALKIAK_ MOTAK ETA ERAIKUNTZA
FLOORS AND ROOFING_TYPES AND CONSTRUCTION
SUELOS Y CUBIERTAS_TIPOS Y CONSTRUCCIÓN




KONBINAKETAK ETA ELKARREN ARTEKO LOTURAK

COMBINATIONS AND JOININGS
The enclosure, other than to be closed, open or vegetable can be a combination of these three modes, depending on the interests of the moment.

COMBINACIONES Y CONEXIONES
El cerramiento, aparte de poder ser cerrado, abierto o vegetal, puede ser una combinación de estos tres modos, según los intereses del momento.

ESKAILERAK ETA ARRAPALAK

STAIRS AND RAMPS
The connection between the platforms will be completed with pallets. To do the stairs, the pallets will be stacked and tied together with metal sheets. To create the ramps, however, metallic elements are going to be used between the pallets, and tie them with plates.

ESCALERAS Y RAMPAS
La unión entre las plataformas se completará con palés. Para hacer las escaleras, los palés se apilarán unos encima de otros atándolos con chapas metálicas. Para crear las rampas, en cambio, se utilizarán elementos metálicos entre los palés, atándolos con chapas.



ERABILEREN AZTERKETA ETA MATERIALTASUNA

ANALYSIS OF THE USES AND MATERIALITY
Nowadays, are performed many activities in buildings that are in our area of action. These activities are very isolated and there is no connection between them. Therefore, our virtual network ensures accessibility facing the obstacles beetwen the different areas and also gives the opportunity to perform activities in it. Thus, the network will invade the buildings to take out their activities and distribute them in the net.

ANÁLISIS DE LOS USOS Y MATERIALIDAD
Hoy en día, se llevan a cabo muchas actividades en los edificios que se encuentran en nuestro ámbito de actuación. Estas actividades están muy aisladas y no hay conexión entre ellos.
Por ello, nuestra red virtual garantizará la accesibilidad haciendo frente a los obstáculos de las distintas áreas, y a la vez, da la oportunidad de poder realizar las actividades en la red. Así, la red invadirá los edificios para sacar sus actividades hacia fuera y repartirlas por la red.





EBAKETA OROKORRAK
GENERAL SECTIONS
SECCIONES GENERALES


Maite Urrestarazu
Garazi Usandizaga



Con la tecnología de Blogger.